myTHEME &


COUNTRY My Back Pages -- Cover by The New Love Generation 2018

페이지 정보

profile_image
작성자 관리자
댓글 0건 조회 18회 작성일 26-02-16 17:16

본문

 [Verse 1] 

Crimson flames tied through my ears, 

 rollin' high and mighty traps

높고 힘센 입(trap)들을 굴리는, 내 두 귀를 꿰뚫어 묶인 진홍색 화염이... 


Pounced with fire on flaming roads 

 using ideas as my maps

화염에 휩싸인 도로를 불로 덮쳤지, ‘생각’을 지도로 사용해서


"We'll meet on edges, soon, " said I, 

 proud 'neath heated brow

“우린 곧 끄트머리에서 만나게 될 거야.” 눈썹을 치켜 올리며 나는 자랑스레 말했지


[Refrain]

Ah, but I was so much older then, 

 I'm younger than that now

아, 하지만 그때의 나보다 지금의 내가 훨씬 더 젊다. 

 

[Verse 2]

Half-wracked prejudice leaped forth, 

 "rip down all hate, " I screamed

반쯤 난파된 편견이 앞으로 뛰쳤고, “모든 증오를 찢어버리자!”고 난 외쳤지.


Lies that life is black and white 

 spoke from my skull, I dreamed

인생은 흑백논리라는, 해골에서 나온 거짓말, 난 꿈을 꿨던 거야. 


Romantic facts of musketeers 

 foundationed deep, somehow

삼총사의 낭만적 이야기는 깊이 자리 잡은 거였지, 어느 정도.


Ah, but I was so much older then, 

I'm younger than that now

아, 하지만 그땐 내가 너무 나이 들었었어. 지금 난 그때보다 젊어.


[Verse 3]

Girls' faces formed the forward path

 from phony jealousy

여자들 얼굴이 앞길을 만들었지, 엉터리 질투에서


To memorizing politics

 of ancient history

옛 역사 속의 정치를 기억하는 것으로


Flung down by corpse evangelists,

 unthought of, though somehow

뜻하지 않게 죽음의 전도사들에게 메다꽂혀서...


* [Refrain]

 

[Verse 4]

A self-ordained professor's tongue 

 too serious to fool

놀리기에는 너무 진지한 자칭 교수의 혀가


Spouted out that liberty 

 is just equality in school

자유는 교육의 평등일 뿐이라고 내뱉었지.


"Equality, " I spoke the word 

 as if a wedding vow

평등, 난 그 말을 결혼서약처럼 말했었지.


* [Refrain]


[Verse 5]

In a soldier's stance, I aimed my hand 

 at the mongrel dogs who teach

군인 자세로 나는 손을 들어 설교하는 똥개들에게 겨눴지.


Fearing not that I'd become my enemy 

 in the instant that I preach

내가 설교하는 순간 내가 나의 적이 될 거라는 걸 두려워하지 않고


My existence led by confusion boats, 

 mutiny from stern to bow

혼란의 배에 이끌린 내 삶, 선미(船尾)에서 뱃머리로의 폭동


* [Refrain]


[Verse 6]

Yes, my guard stood hard when abstract threats 

 too noble to neglect

그래, 내 경호원은 단단히 지켰지. 무시하기에는 너무 고상한 추상적인 위협이


Deceived me into thinking 

 I had something to protect

나를 속여서 내가 보호해야 할 뭔가를 가졌다고 생각하게 됐을 때


Good and bad, I define these terms 

 quite clear, no doubt, somehow

선과 악, 난 이 말들을 꽤 명료하게 정의했지, 의문 없이, 어느 정도


* [Refrain]

 


My Back Pages - The Byrds

Mike Sinatra Rendition 

Roger McGuinn & Marty Stuart 

Sung by Bill Crooks w/Chorus 

Missing-O-Love - Theresienthal Session

Videoclip My Back Pages Lyrics 

 

Sing Sing Sing My Back Pages

 

My Back Pages -- Cover by The New Love Generation 2018
닫기
Crimson flames tied through my ears
Rolling high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
"We'll meet on edges soon," said I
Proud 'neath heated brow

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Half-wracked prejudice leaped forth
"Rip down all hate," I screamed
Lies that life is black and white
Spoke from my skull, I dreamed
Romantic facts of musketeers
Foundationed deep, somehow

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Girls' faces formed the forward path
From phony jealousy
To memorizing politics
Of ancient history
Flung down by corpse evangelists
Unthought of, though, somehow

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

A self-ordained professor's tongue
Too serious to fool
Spouted out that liberty
Is just equality in school
"Equality," I spoke the word
As if a wedding vow

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

In a soldier's stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
Fearing not I'd become my enemy
In the instant that I preach
My existence led by confusion boats
Mutiny from stern to bow

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
추천0 비추천0

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.